Jerome Klapka Jerome (1859 – 1927) foi um escritor e humorista inglês, mais conhecido por seu livro Three Men in a Boat (1889).
A estória curta The New Utopia (1891) pode ser considerada o berço do gênero da literatura que utiliza as distopias como cenário, onde as obras mais conhecidas são 1984 de George Orwell e Admirável Mundo Novo de Aldous Huxley.
Como não encontrei tradução para o português, traduzi o original encontrado aqui, e montei o arquivo em epub e mobi. Como trata-se de material de domínio público, sinta-se a vontade para copiar meu trabalho de tradução abaixo, apenas peço que não o utilize para fins comerciais! Peço também que me desculpem por algum erro de tradução, e considerem que não sou profissional, fiz o trabalho apenas por amor à literatura. Críticas e sugestões de correções serão muito bem vindas!
Também publiquei o livro na Amazon, se você gostou do texto ou se preferir receber diretamente no seu Kindle, compre através do link abaixo. Eu coloquei o menor preço possível (R$2,61), apenas para disponibilizar outra forma de distribuição pela internet. Eu não estou buscando ganhar dinheiro com isso, juro que tentei colocar ele gratuitamente, a Amazon que não permitiu!
A Nova Utopia – Link para compra na Amazon
Introdução ao roteiro
O primeiro romance distópico – Nós – foi escrito entre 1920 e 1921 pelo escritor russo Yevgeny Zamyatin, como já escrevi anteriormente aqui, e pode-se ver claramente que a inspiração para Nós veio do trabalho de Jerome K. Jerome, assim como 1984 de George Orwell foi fortemente inspirado no trabalho de Zamyatin.
A estória começa com um grupo aristocrata “progressista” reunido no Clube Nacional Socialista, onde após um jantar requintado com faisão recheado com trufas, regado com um vinho caríssimo, e excelentes charutos, o grupo de amigos “progressistas” faz uma instrutiva discussão sobre igualdade do homem e a nacionalização do capital.
O autor faz uma bem humorada crítica aos “avançados” socialistas, que enquanto pregam a igualdade e divisão da riqueza se refastelam com as melhores comidas e bebidas.
O narrador, apesar de não estar muito familiarizado com a retórica socialista, abraça integralmente o que é discutido e também considera que o mundo deveria ser reconstruído segundo essa ótica da igualdade e estatização dos meios de produção.
Depois da noitada ele cai esgotado na cama, e leva um susto ao acordar mil anos no futuro, dentro de uma redoma de vidro em um museu.
Ele descobre que o deixaram exposto todo esse tempo, apenas para verem até quando ele ficaria dormindo.
Um velho cavalheiro gentilmente o acompanha pela cidade, mostrando como o mundo tornou-se uma maravilhosa utopia socialista.
Considerações sobre o livro
O autor usa bastante humor e ironia para retratar essa Nova Utopia, mostrando que na verdade os ideais socialistas podem levar não só ao fim da liberdade, como a eliminação de tudo que existe de bom no ser humano, como a ambição, a criatividade e a alegria de viver. O personagem no fim de sua viagem ao futuro compara os homens desse futuro socialista à cavalos ou gado, mostrando que o principal objetivo dessa Nova Utopia é eliminar a alma humana.
Uma excelente estória curta, recomendo muito a leitura! Se você não quiser gastar na Amazon, baixe através dos outros links que disponibilizei!
Incrível esse livro. Li sorrindo e amei cada linha. O encontrei após buscar informações sobre as distopias clássicas. Vi 1984 e que usou elementos inspirados em Adorável Mundo Novo, que por sua vez foi inspirado em Nós, que recebeu uma imensa carga de alegorias de A Nova Utopia. Fazendo este caminho inverso, vi as fontes das quais estes grandes pensadores/escritores beberam e apaixono-me pelo gênero a cada livro descoberto. Obrigada por seu trabalho de tradução e vou imprimir o livro, já que autorizou e trata-se de uma obra de domínio público. Sucesso!!!
Fico muito feliz em ter proporcionado essa leitura para você, Vanessa!
É um livrinho pequeno, mas sem dúvida de grande importância na história das ficções distópica!
Eu até consegui publicar minha tradução na Amazon, mas pretendia colocar lá de graça também, mas a Amazon exigiu o preço mínimo de 0,99.
De qualquer forma, manterei o arquivo aqui para todos baixarem.
Volte sempre, continuarei publicando traduções exclusivas!
Os links não estão mais disponíveis.
Muito obrigado por sua iniciativa de divulgação e tradução de um título de ficção que estaria perdido entre tantos outros. Sua resenha aguçou minha curiosidade.